佛画网

佛教艺术品
收藏门户网站

造像量度经


   

佛像如尼拘落陀树纵广相对称十拃量度经》(又名《佛说造像量度经》)
  大清内阁掌译番蒙诸文西番学总管仪宾工布查布译
  如是我闻。一时佛在舍卫国。祇树给孤独园。与诸菩萨声闻弟子。一切人天龙神。无量眷属大众俱。正乃世尊。因为母说法。将升忉利天土时也。尔时贤者舍利弗。向佛敬礼而作是言。世尊不住斯间。若有善人不胜怀慕。思睹世尊。愿造容像者。则其法如何为之。佛言。善哉舍利弗。我今暂升天土。未旋斯间。或示无余涅槃之后。若有善人。思睹瞻仰。及为自他利益作福田故。愿造容像者。则须遵准量度法为之。
  如来身量。纵广相称。如尼拘[口*落](二合)陀树。满自一寻。今其体肢大小节分。竖横制度。起从顶髻。略说于汝。谛听。
  于是世尊即说伽陀日。
  以自手指量。百有二十指。肉髻崇四指。发际亦如此。
  面轮竖纵度。带半十二指。分三为额鼻。及颏俱得一。
  下分四指半。颏身只二指。广向十六足。深分迳四指。
  上唇长二指。宽有其半矣。中显频婆形。边角各一指。
  口长度四指。贤者须要知。牙齿数四十。坚密白净齐。
  下唇长六足。宽深亦如是。人中凹槽阔。三分指之一。
  鼻宽二指量。准高指半矣。鼻孔圆且藏。窍阔有半指。
  双翘匀真圆。鼻柱横半指。目间旷八足。长分应四指。
  白黑睛三分。各分得满指。黑珠作五分。正中是眸子。
  眼宽只一足。其胞有三指。式如莲华瓣。清莹金精色。
  印堂白毫地。广带半一指。眉如初月牙。中高长四指。
  耳广有二指。尖等眉中齐。洞门宽四足。窍孔得半指。
  耳朵高四麦。横分应满指。耳内上下略。四分指之一。
  连槽深分总。二指加半指。耳叶四指半。耳垂长五指。
  轮郭发际边。可爱尽难比。首围面三倍。如宝盖适意。
  两耳面相去。十有八布指。复其背后间。相去十四指。
  合较周匝度。三十有六指。颈瓶广八指。圆二十四指。
  颈边至肩甲。平量十二指。手长总四搩。臑长二十指。
  臂有十六指。巨周亦如此。肩尖圆且满。根围二十四。
  从起中指尖。手头正一搩。掌纵应七指。广分是五指。
  掌肉平饱满。滋润光滑赤。显诸吉祥纹。螺轮华钩饰。
  将指之长分。前面得五指。此指梢节中。食指之尖至。
  屈指之长分。比将矮半指。小梅指头尖。至屈末半节。
  四皆具三节。甲盖半节矣。巨指长四指。其周亦如是。
  此指只两节。甲遮如前矣。巨指食指根。相去为三指。
  小指根以下。四指半至基。项心脐乳间。带半十二指。
  自乳尖至腋。平量六指矣。两腋相去度。二十有五指。
  胸堂周围绕。正五十六指。自从双乳絣。十六指至脐。
  脐圆有折旋。深阔皆一指。此处腰围绕。四十有八指。
  髀枢边向里。平量二十四指。从脐至阴藏。满搩加半指。
  阴藏如马王。密囊有四指。股奘三十二。长二十五指。
  近膝围绕度。二十有八指。连节膝四指。踝骨纵三指。
  鹿腨纤圆直。长二十五指。中间周围绕。二十有一指。
  踝围十四指。其边宽二指。以下四指踵。凸阔得三指。
  足底竖一搩。厚分有二指。四指俱三节。甲遮末半矣。
  将指惟二节。围绕五指是。长度满三指。食指亦如是。
  十六次八分。中屈及小指。大指厚六足。余渐止满指。
  指根连缦网。趺高如龟背。掌平满柔软。滋润色丹赤。
  轮螺吉祥字。诸妙相深微。如是如来相。一切福德备。1
  佛说此经已。贤者舍利弗。及诸弟子。一切大众。
         闻佛所说。皆大欢喜。信受奉行。

    佛像度量经在西藏佛教后弘期翻译成藏文,译者是雅隆人札巴坚赞和印度人达玛达热,两人合作译于芝域贡塘,此后,被作为造像遵循的唯一法度。汉族地区佛像则有着自己的风格和法度,口头流传与工匠传承中,由于文人画的主流地位,工匠画受到歧视,文人画中的佛像,野逸滥造,不遵法度。乾隆七年由工布查布奉旨翻译成汉文。对佛像造像的标准化起到了一定的作用。     藏族绘画尊为金科玉律的《量度经》建立的正是印度古代艺术中最完美阶段的笈多时代的造像规范。笈多艺术是早期藏族绘画接受外来影响的一个最重要的源头。笈多时期的艺术对印度周边的佛教国家的美术有着广泛的影响,包括西藏以及汉族地区。      《量度经》内容主要是论述造像基本尺度,全文分为九拃度、八拃度、七拃度、六拃度造像的具体比例和迎送残旧造像仪轨等六个部分。对诸佛、菩萨等造型特征及身体各部位的度量比例都有详细的论述。译成藏文的《量度经》创造了适应西藏的度量单位,把拃、平指、青稞粒等日常生活中熟知的事物作为度量单位,生动贴切,便于记忆和掌握。在描述人体各部位的形象时,采用大自然中动植物的造型特点来喻示,生动典型,一目了然。例如:以鸟卵比喻椭圆形脸,以树叶比喻上宽下窄形脸,以弯月比喻眉形;脚背如龟,五脚趾如莲瓣,身背如雄狮等。     同时,《量度经》还强调了佛教造像度量失准,比例不当的恶果,称“长度尺度量不足,灾荒降临家乡毁”;“如果腹肚不鼓圆,五谷歉收年年减”等等。后代的藏族绘画理论著作也继承了《度量经》以威慑和恐吓的办法来建立理论权威的方式。后来以此为理论基础,结合早期西藏佛教艺术实践经验,逐渐产生了藏民族的绘画理论体系。清代翻译成汉文以后,对清代后期以及近代佛像的制造产生了重大的影响被造像工匠奉为楷模。虽然《造像量度经》一直作为西藏艺术的规范性经典,但是佛像的庄严法度是藏汉相通的。可以说度量经的翻译流通弥补了汉族佛像缺乏经典指导的空缺。对于佛教造像的规范化标准化功不可没。学习汉传佛教绘画在保留本民族特色的同时参考量度经是很有必要的。对汉传文人佛教绘画存在的野逸之风有一定的遏制作用。 
分享: